No sólo hay que aprender alemán… malditos dialectos

El alemán es un idioma difícil. Pero es que además existen un montón de dialectos, lo que hace todavía más complicado este idioma. El Hochdeutsch es el idioma que se estudia en los colegios y en las escuelas de alemán para extranjeros.

En mi caso, siempre he estado por el oeste de Baden-Württemberg, y el dialecto se llama Badisch. Estos dialectos, a parte de hacer las pronunciaciones un poco diferentes al Hochdeutsch, también tienen palabras enteras diferentes. Todos sabemos que «Kartoffeln» significa «Patatas». Bueno, pues en Badisch, Patatas se dice «Grumbiere«.

Así que bueno, aparte del alemán, también hay que aprender estas palabras, para que no te pase lo que al del vídeo… Lo siento, sólo en alemán…

En el video pone «Grumbiere net newe die Zwiwwle«, en Hochdeutsch sería Kartoffeln nicht neben die Zwiebeln, es decir, Las patatas no junto a las cebollas. El jefe le echa la bronca al empleado porque ha puesto las patatas junto a las cebollas, y no deben guardarse juntas porque entonces se ponen malas. Así que ya sabéis:

Share

Weihnachtsmarkt Karlsruhe

Weihnachtsmarkt Karlsruhe

Es cierto, estamos en febrero, pero no podía pasar de escribir sobre el Weihnachtsmarkt, el mercado de Navidad.

El mercado navideño es una tradición en casi todos los pueblos y ciudades de Alemania y Austria. En algunos lugares recibe el nombre de Christkindlsmarkt, el mercado del niño Dios. Antiguamente servían estos mercados de un lugar cálido al principio del invierno para dar cobijo a los habitantes del lugar, con el tiempo se convirtieron en un elemento fijo de la celebración navideña. Normalmente suelen estar abiertos desde principio de diciembre, y suelen cerrar antes del día de Navidad. Continue reading

Share